(no subject)
Dec. 2nd, 2011 08:06 pmСпросите десятерых первых попавшихся вам на пути европейцев: что такое сидр? С вероятностью 99.99 % все десять вам ответят, что сидр - это "Сидр (фр. Cidre) — слабоалкогольный напиток, как правило шампанизированный, получаемый путем сбраживания яблочного сока без добавления дрожжей. " И так далее, согласно Википедии или собственному опыту. Если же вы о том же спросите десятерых американцев, то для начала они не поймут о чем вы, потому что слово cider по-английски читается не как сидр, а как сайдер. Когда же лингвистические трудности останутся позади и американцы перестанут удивляться, чего же собственно вы от них хотите, настанет ваша очередь удивляться, потому что сайдер - это, во-первых, безалькогольный напиток, а, во-вторых, готовится со специями и цитрусовыми и подается горячим. Нет, это не глинтвейн, потому что основа - яблочный сок, все, что осталось от европейского сидра.
К чему я о сидре?
У нас в лаборатории есть традиция. Наша лаборатория вообще богата на традиции. Каждую осень в конце ноября во всем отделе и в лаборатории в частности случается ежегодная генеральная уборка. А в качестве поощрения всем трудящимся после уборки организуется глювайн-пати. Каждая лаборатория должна приготовить один тазик алкогольного и один тазик безалкогольного глинтвейна. В этом году мне и еще двум коллегам досталось готовить безалкогольный глинтвейн. И тут я вспомнила напиток, который в октябре умопомрачительно пах во всех уважающих себя американских супермаркетах и продавался в разлив горячим и в огромных (ну а каких же еще?) канистрах на вынос. Мне повезло, что один из двух коллег в команде безалкогольного глинтвейна был американец, Мы быстренько провели лингвистическое и кулинарное исследование, в результате чего родился такой рецепт:
К чему я о сидре?
У нас в лаборатории есть традиция. Наша лаборатория вообще богата на традиции. Каждую осень в конце ноября во всем отделе и в лаборатории в частности случается ежегодная генеральная уборка. А в качестве поощрения всем трудящимся после уборки организуется глювайн-пати. Каждая лаборатория должна приготовить один тазик алкогольного и один тазик безалкогольного глинтвейна. В этом году мне и еще двум коллегам досталось готовить безалкогольный глинтвейн. И тут я вспомнила напиток, который в октябре умопомрачительно пах во всех уважающих себя американских супермаркетах и продавался в разлив горячим и в огромных (ну а каких же еще?) канистрах на вынос. Мне повезло, что один из двух коллег в команде безалкогольного глинтвейна был американец, Мы быстренько провели лингвистическое и кулинарное исследование, в результате чего родился такой рецепт:
- 8 l not clear applesaft
- 335 ml real ahorn syrup
- 12 cinnamon sticks
- 34 Gewürznelken
- 34 whole Pimentkörner
- 6 orange peel, cut into strips
- 6 zitron peel, cut into strips
Забавная смесь английского и немецкого, правда? Это для того, чтобы удобнее было искать требуемые инградиенты в немецких магазинах.
Изначально это выглядело так:
Изначально это выглядело так: